Ученые выяснили, что курил Шекспир - ганджубас

Для исследования, которое проводилось в столице ЮАР - Претории, был задействован газовый хроматограф с масс-спектрометром.

Как отмечает The Conversation, в XVII веке было известно несколько видов курительных смесей, в том числе завезенный из Северной Америки табак и попавшие в Европу из Перу листья коки. Так, исследование нескольких курительных трубок, найденных в Стратфорде-на-Эйвоне, показало, что они использовались для вдыхания дыма листьев коки.

Однако Уильям Шекспир был приверженцем марихуаны, подтверждением чему служат четыре трубки из его сада.

Исследователи отмечают, что в свете этого открытия строка из 76-го сонета Шекспира - "invention in a noted weed" - обретает новый смысл, раскрывая источники вдохновения автора. 
Дословный перевод этой фразы звучит как "и одеваю воображение в ту же знакомую одежду".

Однако словосочетание "noted weed" можно перевести еще как "славная трава". Ранее литературоведы игнорировали игру слов в этом произведении классика.

Российские информагентства напоминают, что ученые из Витватерсрандского университета давно настаивают на эксгумации останков Уильяма Шекспира для выяснения его образа жизни. Исследователей останавливает эпитафия, высеченная на могиле классика: "О, добрый друг, во имя Бога, ты прах под камнем сим не трогай, сна не тревожь костей моих, будь проклят тот, кто тронет их" ("Good frend for Jesus sake forebeare/ To digg the dust encloased heare/ Bleste be the man that spares thes stones/ And curst be he that moves my bones").

 

AnaRender поможет в быстром просчёте Вашего видео. Вы сможете продолжить свою творческую работу, переключив ресурсоёмкие операции на наши сервера