Как передает со ссылкой на «Индепендент» портал Kp.ru, будут изменены названия полотен, содержащие слова «карлик», «негр», «индеец» и другие.
Музейщикам нужно будет провести проверку среди 220 тысяч экспонатов, содержащихся в оцифрованном каталоге учреждения. Например, созданное в 1900 году полотно кисти голландского художника Симона Мариса «Молодая негритянка» теперь будет носить название «Девушка с веером».
«Мы хотим не использовать определения, которые белые люди давали представителям других рас, — поясняет руководитель исторического отдела музея Мартина Госселинк. — Например, нас, голландцев, называют «сырноголовыми», и нам бы обидно было увидеть в заграничном музее картину «Сырноголовая женщина с сырноголовым сыном»».
Напомним, около трех лет назад германское издательство Thienemann отцензурировало сказочную повесть Отфрида Пройслера «Маленькая ведьмма», убрав из текста слова «негритенок» и «негр».